ВАЛЬЦІ — ЕТИМОЛОГІЯ

ва́льц́і

запозичення з німецької мови;
н. Wálze «каток» пов’язане з дієсловом walzen «крутитись»;
р. вальцы́, бр. Ва́льцы п. walec, ч. válcovati «викачувати», слц. valec, вл. нл. walca, болг. валц;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ва́ле́ць
вальців ник
вальцюва́льний
вальцюва́льник
вальцюва́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Ва́льцы білоруська
валц болгарська
walca верхньолужицька
walca нижньолужицька
Wálze «каток» німецька
вальцы́ російська
valec словацька
válcovati «викачувати» чеська
walzen «крутитись» ?

Валенти́н

лат. Valentiānus, Valentinus (чоловіче ім’я) походить від дієслова valēre «бути сильним, мати значення, коштувати», спорідненого з гот. waldan «вистачати», двн. waltan «управляти», можливо, також лит. valdýti «володіти, правити», псл. *volděti, укр. володіти;
через старослов’янську і, далі, грецьку мову (гр. Βαλεντĩνος, Ουαλεντĩνος) запозичено з латинської;
р. болг. Валенти́н, бр. Валянці́н, п. Walenty, ч. Valentin, слц. слн. Valentín, стсл. Валеɴътиɴъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

Валенти́на
Ва́лько́
Валя
Леванти́на
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Валянці́н білоруська
Валенти́н болгарська
waldan «вистачати» готська
waltan «управляти» давньоверхньонімецька
Valentiānus латинська
valdýti «володіти, правити» литовська
Walenty польська
*volděti праслов’янська
Валенти́н російська
Valentín словацька
Valentín словенська
Валеɴътиɴъ старослов’янська
володіти українська
Valentin чеська
valēre «бути сильним, мати значення, коштувати» ?

ва́лка «боротьба, війна, бій, наступ»

очевидно, через польське посередництво запозичено з чеської мови;
ч. válka «війна» виводиться від ч. ст. váleti «воювати»;
вважається спорідненим з хет. ualh- «бити, нападати», свн. wal «поле бою»;
р. ст. валка «війна, боротьба», бр. ва́лка «бій», п. walka «боротьба»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

валечний «славний, хоробрий, войовничий, воєнний»
валечный «воєнний, військовий, мужній, хоробрий»«великий» (XVI ст.), (XVII ст.)
валк «тс.»
валка «боротьба, війна, бій, битва» (XIV ст.)
ва́лька (XV ст.)
ва́льчити «змагатися, боротися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ва́лка «бій» білоруська
walka «боротьба» польська
валка «війна, боротьба» російська
wal «поле бою» середньоверхньнімецька
ualh- «бити, нападати» хетська
válka «війна» чеська
váleti «воювати» чеська
váleti «воювати» ?
валка «війна, боротьба» ?

вальс

очевидно, запозичено з французької мови через російську (діалектна форма – через польську);
фр. valse походить від н. Walzer (назва танцю; буквально «той, що крутиться»), похідного від walzen «крутитися», пов’язаного з двн. walzan, дісл. velta, гот. waltjan «тс.», нвн. wallen «бурлити, кипіти», псл. valiti, укр. вали́ти;
р. бр. вальс, п. walc, ч. слц. valčík, вл. walčik, болг. валс, м. валс, валцер, схв. вàлцер, вȁлс, слн. válček;
Фонетичні та словотвірні варіанти

валець
вальсува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
вальс білоруська
валс болгарська
walčik верхньолужицька
waltjan «тс.» готська
walzan давньоверхньонімецька
velta давньоісландська
валс македонська
Walzer (назва танцю; буквально «той, що крутиться») німецька
wallen «бурлити, кипіти» нововерхньонімецька
walc польська
valiti праслов’янська
вальс російська
вàлцер сербохорватська
valčík словацька
válček словенська
вали́ти українська
валцер українська
вȁлс українська
valse французька
valčík чеська
walzen «крутитися» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України