БЕРЕЗА — ЕТИМОЛОГІЯ

бере́за (бот.)

припускається споконвічний зв’язок iє.*bhereg- з сем. b-r-h, b-r-q і хам. b-r-q, b-r-g: ар. клас, bariha «яснішає», barâhun «щось ясне», barâḥu «сонце», гебр. baraq «блискати» (про грозу), ак. barâqu «тс.», birqu «блискавка», eг. b-r-q, b-r-g «блискати»;
псл. *bérža‹*berga «береза»;
споріднене з лит. berzas, лтс. bẽcrzs, прус. berse, ос. bærz, bærzæ, дангл. beorc, двн. birihha, нвн. Bírke «тс.», дінд. bhūrjah «порода берези», лат. fraxinus «ясен»;
утворення від іє. *bherəg-/*bhrg- «береза», пов’язаного з *bhereg’- «блищати; світлий», відображеним у болг. бряз «з білими плямами», укр. березу́на (кличка вівці);
первісне значення назви дерева – «світла, біла»;
зближується також (Schmter-Šewc Sl. Wortst. 17) з іє. *bheregh- «високий, піднесений», псл. *bergъ, укр. бе́рег;
менш переконлива спроба (Machek ESJČ 74) пов’язання з нвн. Borke «кора» і прийняття цього значення за первісне;
р. берёза, бр. бяро́за, др. береза, п. bгzоzа, ч. břiza, слц. breza, вл, brěza, нл. brjaza, полаб. breză, болг. бреза́, м. бреза, схв. брёза, слн. bréza, стсл. брѣза;
Фонетичні та словотвірні варіанти

берези́на́ «березняк; березові гілки»
бере́зина «березове дерево; березовий ліс»
березі́вка «зяблик, Fringilla coelebs L.» (орн.)
бере́зі́вка «березова настоянка»
березнева́muu «покритий місцями березою»
бере́зни́к
березни́ця «березник»
березня́к «березовий сік»
березова́ті «березові»
бере́зові
березовни́к «березовий гай; вид узору на писанці»
бере́зто «тс.»
березтя́нка «березова земля; придатний для берези грунт»
бе́рест «березова кора»
берестяни «зроблений з бересту»
берестянка «кошик або коробка з березової кори»
підбере́зник
підберезо́вець «підберезник»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
barâqu «тс.» аккадська
клас арабська
бяро́за білоруська
бряз «з білими плямами» болгарська
бреза́ болгарська
baraq «блискати» (про грозу) гебрайська
beorc давньоанглійська
birihha давньоверхньонімецька
bhūrjah «порода берези» давньоіндійська
береза давньоруська
*bherəg-/*bhrg- «береза» індоєвропейська
*bheregh- «високий, піднесений» індоєвропейська
fraxinus «ясен» латинська
bẽcrzs латиська
berzas литовська
бреза македонська
brjaza нижньолужицька
Bírke «тс.» нововерхньонімецька
Borke «кора» нововерхньонімецька
breză полабська
bгzоzа польська
*bérža‹*berga «береза» праслов’янська
*bergъ праслов’янська
berse прусська
берёза російська
b-r-h семітські
брёза сербохорватська
breza словацька
bréza словенська
брѣза старослов’янська
березу́на (кличка вівці) українська
бе́рег українська
вл українська
brěza українська
b-r-q хамітські
břiza чеська
iє.*bhereg- ?
b-r-g: ?
bariha «яснішає» ?
barâhu «щось ясне» ?
barâḥu «сонце» ?
birqu «блискавка» ?
b-r-q ?
b-r-g «блискати» ?
bærz ?
bærzæ ?
*bhereg'- «блищати; світлий» ?

бере́за «ватажок колядників; ватажок парубків на вечорницях; головна особа серед дівчат; заспівувач у хорі» (заст.)

очевидно, залишок давнього прикметника *березий «строкатий, чорний з білим», збереженого в болг. бряз «з білими плямами» (про буйвола), слн. bréza «періста»;
це слово первісно могло означати строкатий одяг рядженого під час зимових свят;
пор. рум. brezáiă «ряджений колядник», утворене від тієї самої слов’янської основи, а також нім. Berchte «ряджений з дзвіночками під час свят», пов’язане з двн. beraht «блискучий», гот. baírhts «світлий, блискучий, ясний», етимологічно тотожними з укр. бере́за, *березий;
думка про запозичення українського слова з румунської мови (Vincenz 3) недостатньо обґрунтована;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бряз «з білими плямами» (про буйвола) болгарська
baírhts «світлий, блискучий, ясний» готська
beraht «блискучий» давньоверхньонімецька
Berchte «ряджений з дзвіночками під час свят» німецька
brezáiă «ряджений колядник» румунська
bréza «періста» словенська
бере́за українська
березий «строкатий, чорний з білим» ?
brezáiă «ряджений колядник» ?
березий ?

бере́зка «повій, Convolvulus arvensis L.; [повитиця. Cuscuta L.; гірчак повійковий, Polygonum convolvulus L. Mak; гірчак перечний, Polygonum hydropiper L. Mak; горошок бульбистий, Lathyrus tuberosus L. Mak; гадючник шестипслюстковий, Filipendula hexapetala L. Mak]» (бот.)

очевидно, результат зближення з основою бере́за, деетимологізованої давнішої назви, відбитої в р. [берлозга́] «гірчак повійковий», бр. бералёзка «тс.»;
ця назва може бути зіставлена з слн. [bȓlja] «дзиґа», схв. брљ «овеча вертячка», м. брл «тс.», ч. ст. brlooký «такий, що крутить очима в різні боки»;
у такому разі назви рослин зумовлюються їх витким характером;
менш переконлива спроба (Кравчук Белар. лексікал. і этым. 85) виведення назви бере́зка з *об-верезка;
р. берёзка «повій; [грушанка, Pyrola L.]», бр. бяро́зка «повій; [гірчак]»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

берестень «повій»
бері́зка «тс.; [повитиця; гірчак]»
бірузки «повій»
бсрєзчаний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бералёзка «тс.» білоруська
бяро́зка «повій; [гірчак]» білоруська
брл «тс.» македонська
берлозга́ «гірчак повійковий» російська
берёзка «повій; [грушанка, Pyrola L.]» російська
брљ «овеча вертячка» сербохорватська
bȓlja «дзиґа» словенська
brlooký «такий, що крутить очима в різні боки» чеська
бере́за ?
brlooký «такий, що крутить очима в різні боки» ?
бере́зка з ?
об-верезка ?

берескле́т «бруслина, Еѵоnуmus verrucosa Scop.» (бот.)

на формування різних наведених звукових варіантів мали вплив такі слова, як бере́за, ве́рес, клен тощо;
результати видозміни якоїсь праслов’янської чи, можливо, й неслов’янської назви,– на думку деяких дослідників, псл. *brьskljanъ (*brbskjant.) «плющ» або псл. *pręslenъ, пов’язаного з *pręslo «прясло» (за формою плодів);
р. берескле́т, [берескле́д] та ін., п. przmiel, trzmiel, ч. brslen, ст. brsněl (brsniel), слц. bršlen (ст. brslen), болг. бръшля́н «плющ, Hedera helix L.», м. бршлан, бршлен, схв. бршљап, брштан, слн. bršlján «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

берескле́н
верескле́п «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бръшля́н «плющ, Hedera helix L.» болгарська
бршлан македонська
przmiel польська
trzmiel польська
*brьskljanъ або «плющ» (*brbskjant.) праслов’янська
*pręslenъ праслов’янська
берескле́т російська
бршљап сербохорватська
bršlen (ст. brslen) словацька
bršlján «тс.» словенська
берескле́д українська
бршлен українська
брштан українська
brslen чеська
бере́за ?
ве́рес ?
клен ?
*pręslo «прясло» (за формою плодів) ?
brsněl (brsniel) ?

бе́рест «в’яз, Ulmus L.» (бот.)

псл. *berstъ‹*berztъ, похідне від основи, яка зберігається в слові береза (‹*berza);
паралельне до двн. beraht «світлий, блискучий», гот. baírhts «тс.»;
не може бути категорично відкинуте і припущення (Moszyński PZJP 32–33) про псл. "berstъ як колишнє прикметникове означення до іменника ѵęzъ «в’я́з», утворене через проміжну форму *berd-to- від кореня іє. *bher- «рубати, колоти» (з огляду на потріскану кору береста Ulmus campestris) або від омонімічного кореня *bher«виступати, стирчати, утворювати гострі грані» (з огляду на характерні для береста коркові нарости);
пор. заперечення Славського (JP 33/5, 399);
р. бе́рест, бр. бе́раст, др. берестъ, п. brzost, ч. břest, слц. brest, болг. бряст, брест, м. брест, схв. брȇст брȕјест, слн. brést, стсл. брѣстъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

берести́на
берестни́к «берестовий гай»
берестня́к «тс.»
бересток
берестю́к «тс.»
берестя́нка «гриб, що росте на берестових пнях»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бе́раст білоруська
бряст болгарська
baírhts «тс.» готська
beraht «світлий, блискучий» давньоверхньонімецька
берестъ давньоруська
*bher- «рубати, колоти» (з огляду на потріскану кору береста Ulmus campestris) індоєвропейська
брест македонська
brzost польська
*berstъ‹*berztъ праслов’янська
berstъ «в’я́з» праслов’янська
бе́рест російська
брȇст брȕјест сербохорватська
brest словацька
brést словенська
брѣстъ старослов’янська
брест українська
břest чеська
береза (‹*berza) ?
*berd-to- ?
*bher «виступати, стирчати, утворювати гострі грані» (з огляду на характерні для береста коркові нарости) ?
заперечення Славського ?

бряск «блиск, сяяння, зоріння, світанок»

псл. *brĕzgъ/*brěskъ;
до української мови слово, судячи з рефлексації ě (я зам. і), потрапило, очевидно, з польської;
можливо, сюди ж належить свн. brehen «раптово сліпуче блиснути» (Schmidt KZ 25, 129);
в такому разі пов’язане з бере́за;
споріднене з лит. brekšta «світанок, світання», breško, brekšti «світати, розвиднятися», apýbreškis «світанок», можливо, також дінд. bhrajatē «блищить, світить», ав. brāzaiti «блищить, сяє»;
р. [брезг] «світанок», бре́зжить, п. brzask «світанок, світання; досвіток», ст. brzazg, brzeżdżyć się «світати, розвиднятися», [каш. břwsk] «сутінки», ч. břesk «світанок», слц. bresk «тс.», полаб. brezďojě (‹*brěžǯaje[tъ] від *brěžati) «світає», слн. [brȇsk] «світанок», стсл. υрбрѣзгъ «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
brāzaiti «блищить, сяє» авестійська
bhrajatē «блищить, світить» давньоіндійська
brekšta «світанок, світання» литовська
brezďojě «світає» (‹*brěžǯaje[tъ] від *brěž$ati) полабська
brzask «світанок, світання; досвіток» польська
*brĕzgъ/*brěskъ праслов’янська
брезг «світанок» російська
brehen «раптово сліпуче блиснути» середньоверхньнімецька
bresk «тс.» словацька
brȇsk «світанок» словенська
υрбрѣзгъ «тс.» старослов’янська
бре́зжить українська
břesk «світанок» чеська
бере́за ?
breško ?
brekšti «світати, розвиднятися» ?
apýbreškis «світанок» ?
brzazg «світати, розвиднятися» ?
brzeżdżyć się «світати, розвиднятися» ?
břwsk «сутінки» ?

набере́зка (ент.)(у назві н. Кошлатка «п’ядак (п’ядун)

похідне утворення від бере́за;
назва зумовлена тим, що гусінь цього виду п’ядаків живиться листям берези;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бере́за українська

фрасен «ясен, Fraxinus excelsior L.» (бот.)

не зовсім ясне;
можливо, результат контамінації латинського наукового терміна frāxinus «ясен» і укр. я́сен;
лат. frāxinus споріднене з дінд. bhūrjaḥ «вид берези», псл. *berza, укр. бере́за;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bhūrjaḥ «вид берези» давньоіндійська
frāxinus «ясен» латинська
frāxinus латинська
*berza праслов’янська
я́сен українська
бере́за українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України