БАКЕН — ЕТИМОЛОГІЯ
ба́кен «поплавець на якорі для позначення фарватеру і небезпечних місць»
через російську мову запозичено з голландської;
гол. baak «сигнал, знак», мн. baken, споріднене з снн. bāke «освітлювальний вогонь», фриз. ст. bāken «тс.», які через проміжну форму основи *baukna- виводяться від лат. būcina «сигнальний горн»;
р. ба́кен, ба́кан, [ба́кон], бр. ба́кен «тс.», n. bakan «бакен, сигнальна башта, маяк», болг. ба́кен, ба́кан;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ба́кенник
ба́кенщик
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́кен «тс.»«бакен, сигнальна башта, маяк» | білоруська |
ба́кен | болгарська |
baak «сигнал, знак» | голландська |
būcina «сигнальний горн» | латинська |
ба́кен | російська |
bāke «освітлювальний вогонь» | середньонижньонімецька |
ба́кан | українська |
ба́кон | українська |
ба́кан | українська |
bāken «тс.» | фризька |
baken | ? |
bāken «тс.» | ? |
*baukna- | ? |
бакенба́рда
запозичення з німецької мови;
н. Backenbart «бакенбарди» є складним утворенням з основ іменників Bácke «щока», спорідненого з гр. φαγόνες «тс.», φάγω «їм», укр. [бог] «шлунок», та Bart «борода», спорідненого з псл. *borda, укр. борода́;
р. бакенба́рда, п. bakenbardy, болг. бакемба́рди (з рос.), схв. бàкенбарди, бàкенбарти;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ба́кен
бакенба́рд
бакенба́рди
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бакемба́рди (з рос.) | болгарська |
φαγόνες «тс.» | грецька |
Backenbart «бакенбарди» | німецька |
bakenbardy | польська |
*borda | праслов’янська |
бàкенбарди | сербохорватська |
бог «шлунок» | українська |
борода́ | українська |
бàкенбарти | українська |
Bácke «щока» | ? |
φάγω «їм» | ? |
Bart «борода» | ? |
бакенба́рда | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України