БАГАТТЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

бага́ття «вогнище»

очевидно, псл. bag- «горіти, тліти»;
споріднене з двн. bacchan, bahhan «пекти», дісл. baka, дангл. bacan, нвн. backen «тс.», гр. φώγω «смажу, печу»;
іє. «пекти» (Pokorny 113; Boisacq 1044);
безпідставно пов’язувалося (Потебня ЖСт 1891/3, 117; Зеленин II 59–60) з бага́тий як результат табуїстичної заміни назви небезпечної стихії, що знищує багатства;
р. [бага́тье] «вогонь», [бага́ть, бага́ч] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бага́ч «смолисте дерево для підпалу»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
φώγω «смажу, печу» грецька
bacan давньоанглійська
bacchan давньоверхньонімецька
baka давньоісландська
backen «тс.» нововерхньонімецька
bag- «горіти, тліти» праслов’янська
бага́тье «вогонь» російська
бага́ть українська
бага́ч «тс.» українська
bahhan «пекти» ?
бага́тий ?

багти́ «бажати»

пов’язання з лит. gobetis «бажати, бути хтивим» і припущення метатези b i g на слов’янському ґрунті (Machek ESJČ 49) непереконливе;
пряме значення в минулому – «горіти, пектись», далі, очевидно, «терпіти спрагу» (пор. пражити «смажити»– прагнення «бажання»);
псл. *bagti, bagnǫti, *bažēti ‹*bagēti, утворення від того самого кореня, що й бага́ття;
р. [бажа́ть, бажи́ть], бр. бажа́ць, п. [zabagać się], ч. bažiti, слц. bažiť, [bahnuť]);
Фонетичні та словотвірні варіанти

бага́
ба́гнути
багчи́
бажа́ти
бажи́ти
бажі́ти
бажни́й
бога́ти
ви́баг
виба́ганка «примха»
вибага́ти «вигадувати; розуміти; виявляти примхливі бажання»
ви́багливець
виба́гливий
виба́жний
за́баг
заба́ганка
забага́ти
наба́жний
незаба́гливий
побажа́ння
прибаг
прибага́ти
прибагну́ти
приба́гом «випадково, з примхи»
приба́гти
приба́жний «бажаний з примхи»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бажа́ць білоруська
gobetis «бажати, бути хтивим» литовська
zabagać się польська
*bagti праслов’янська
бажа́ть російська
bažiť словацька
бажи́ть українська
bahnuť українська
bažiti чеська
bagnǫti ?
*bažēti ?
бага́ття ?

бо́гад «посад, посаг, місце для молодих» (на весіллі)

неясне;
можливо, пов’язане з бага́тийпор. [бага́ття] «багатство, придане» ЛЧерк;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бага́тий ?
бага́ття «багатство, придане» ?

бодва́нка «продовгуватий шаплик»

очевидно, результат видозміни запозиченого нвн. Bádewanne «ванна», утвореного з основи дієслова báden «купати», спорідненого з нвн. bähen «парити», backen «пекти», гр. φώγω «жарю, палю», укр. багаття, та іменника Wánne «ванна»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
φώγω «жарю, палю» грецька
Bádewanne «ванна» нововерхньонімецька
bähen «парити» нововерхньонімецька
багаття українська
báden «купати» ?
backen «пекти» ?
Wánne «ванна» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України